俄罗斯诗人、翻译家根纳季·艾基(Gennadiy Aygi,1934—2006),与曼德尔施塔姆、帕斯捷尔纳克一起,组成了20世纪俄罗斯诗歌的金链,他生前多次获诺贝尔文学奖提名,其俄文诗歌自20世纪70年代起译成所有主要欧洲语言出版。艾基的诗歌意象朦胧,晦涩而优美,不轻易说“爱”,而说“梦”,不轻易说“诗”,而说“疼痛”;个性化的标点、格式运用令他的诗展示出巨大活力;其诗深具世界主义视野,有意打破俄国诗歌传统中的语言链及伴随的强大韵律系统,把楚瓦什被边缘化的古老文化与现代俄罗斯融合一体。
10月29日(周日)下午三点,飞地将举行艾基诗歌分享会,艾基作品的首个中译本译者骆家将与李笠、莱耳、吕布布、陈末等嘉宾对谈,围绕艾基诗歌展开分享、交流。
当沟壑的光线切割世界
艾基诗歌分享会
时间
2023.10.29
周日 15:00
地址
南山区华侨城创意园北区B4栋1楼
飞地书局
主讲嘉宾
骆 家
诗人、译者。1983至1988年在北京外国语学院俄语系学习,1988年毕业并获俄罗斯语言文学学士学位,2000年于澳大利亚梅铎克商学院工商管理硕士毕业。上世纪八十年代开始诗歌创作与翻译。出版诗集《驿》《青皮林》《学会爱再死去》《无声喧哗》四部,译著格鲁吉亚诗人塔比泽诗选《奥尔皮里的秋天》、屠格涅夫中篇小说集《初恋》《春潮》、俄罗斯诗人根·艾基《旷野—孪生子:艾基诗选》等多部。其作品入选多个选本。现居深圳。
特邀嘉宾
李 笠
诗人、翻译家、摄影家。1979年考入北京外国语学院瑞典语系。1988年移居瑞典,在斯德哥尔摩大学专修文学。1989年出版瑞典文创作的诗集《水中的目光》,以后又出版《原》(2007)《目光停留处》(2021)等八部瑞典文诗集。他翻译了2011年诺贝尔文学奖获得者瑞典诗人托马斯·特朗斯特罗姆的诗歌全集,除了翻译北欧人的诗歌之外,他还翻译了中国诗人的作品。出版过摄影集《西蒙和维拉》,其五部诗电影曾在瑞典的文化节目《Nike》先后播出。
莱 耳
诗人,出生于武汉,现居深圳。2000年创办中国诗歌门户网站“诗生活网”。
吕布布
诗人。1982年生于陕西商州,居深圳。
陈 末
中国作协会员,中国诗歌学会会员,中国当代诗人、作家,广东省作协文学创作副高级职称,第三十二届鲁迅文学院高级研讨班学员,发表小说、诗歌、评论若干,著有长篇小说《蝴蝶泥》《布衣玫瑰》,诗歌集《月光如豹》。荣获西部文学奖、张家界国际诗歌节评论奖、大湾区文学大赛小说奖、深圳睦邻文学奖(主奖)及深圳十大佳著奖等荣誉。现居深圳与中国作家第一村。
活动详情
1. 诗歌诵读
2. 嘉宾分享
3. 签售交流
1、本活动具体服务及内容由主办方【飞地书局】提供,活动行仅提供票务技术支持,请仔细阅读活动内容后参与。
2、如在活动参与过程中遇到问题或纠纷,双方应友好协商沟通,也可联络活动行进行协助。