深港澳共读丨作为文体家的村上和我翻译的村上文体——翻译家林少华分享会
收起
作为文体家的村上和我翻译的村上文体
——翻译家林少华分享会
时间丨11月27日(周六)19:00-21:00
地点丨联合书店·本来艺文馆
联合举办丨上海译文出版社
嘉宾丨林少华,著名文学翻译家
学者,作家,中国海洋大学教授。兼任华中科技大学“楚天学者”、中国日本文学研究会副会长。著有《落花之美》、《为了灵魂的自由》、《林少华看村上:村上文学35年》等作品。译有《挪威的森林》、《海边的卡夫卡》、《刺杀骑士团长》等村上春树系列作品,以及《心》、《罗生门》、《雪国》、《金阁寺》、《在世界中心呼唤爱》等日本名家作品凡八十余部,广为流布,影响深远。
一个优秀的文学家不一定是文体家,村上春树则两者兼之。村上的作品具有独特的“村上”风格,在国内也有大量的读者群体,其作品在国内如此受欢迎,离不开一位优秀的译者——林少华先生。
翻译家林少华先生认为,作为村上春树作品译者的“贡献”不在于转述了一个故事,而在于引入了一种独具一格的村上式文体。
文学翻译是再创造的艺术,而村上体和林少华翻译下的村上文体之间存在着怎样的再创造的艺术?不妨在现场一起来探索文学翻译中语言的美学。
“联合书店·本来艺文馆”是香港联合出版集团的内地书店品牌联合书店旗下首家国际艺术人文专业书店,座落于深圳市深业上城,聚焦国际艺术、人文思想、时尚设计、生活美学领域,汇集全球前沿艺术人文图书和文创,为爱书人提供更多滋养人生的美学休闲生活方式。