柴可夫斯基三大经典《天鹅湖》《睡美人》《胡桃夹子》交响音乐会
Hide
演出曲目Program
一、《睡美人芭蕾舞曲》
序曲
紫丁香仙女舞曲
婚礼双人舞曲
圆舞曲
二、《胡桃夹子芭蕾舞曲》
进行曲
糖果仙子舞曲
特列帕克舞曲
阿拉伯舞曲
中国舞曲
芦笛舞曲
花之圆舞曲
双人舞曲
三、《天鹅湖芭蕾舞曲》
序曲
第二幕场景
大圆舞曲
四小天鹅舞曲
查尔达什舞曲
西班牙舞曲
拿波里舞曲
玛祖卡舞曲
第四幕场景
终曲
(注:演出曲目以现场为准)
曲目介绍 Introduce
《天鹅湖》
柴可夫斯基的芭蕾舞剧《天鹅湖》,创作于1876年。是柴可夫斯基所作的第一部舞曲。与《睡美人》、《胡桃夹子》一起被称为柴可夫斯基的“三大经典”。《天鹅湖》是世界上最出名的芭蕾舞剧,也是所有古典芭蕾舞团的保留曲目。
《Swan Lake》
Tchaikovsky's ballet Swan Lake, was created in 1876. It was the first dance music Tchaikovsky wrote. It is considered one of Tchaikovsky's three classics, along with Sleeping Beauty and The Nutcracker. Swan Lake is the most famous ballet in the world and is part of the repertoire of all classical ballet companies.
《四小天鹅舞曲》
《四小天鹅舞曲》是《天鹅湖》第二幕中的舞曲,该曲是舞剧中最受人们欢迎的舞曲之一,这首作品的音乐轻松活泼,节奏干净利落,形象地描绘出了小天鹅在湖畔戏嬉漫游的情景,质朴动人的旋律还富于田园般的诗意。 四小天鹅舞曲以八分音符奏出活泼跳跃的节奏,以二重奏的形式奏出轻快的旋律,生动地再现了水上快乐嬉戏的小天鹅们天真可爱的形象。由管弦乐队演奏,各种乐器交相辉映,却不难分辨管乐和弦乐不同的旋律。
《Dance Of Little Four Swans》
《Dance Of Little Four Swans》is the dance music in the second act of "Swan Lake", which is one of the most popular dance music in the dance drama. The music of this work is relaxed and lively, the rhythm is clean and neat, and the image depicts the cygnet roaming in the lakeside play. The simple and moving melody is also full of idyllic poetry.
刘炬 LIU JU | 指挥 Conductor
国家一级指挥
现任中央芭蕾舞团常任指挥
出生于艺术世家,自幼学习音乐。1991年起在中央音乐学院徐新教授的指导下开始学习指挥。1992年考入上海音乐学院作曲指挥系,师从著名指挥家、教育家黄晓同教授和张国勇教授,同时随马革顺学习合唱指挥。1997年初,他成功地在北京保利剧院与中央芭蕾舞团合作,指挥上演了中国芭蕾舞剧《红色娘子军》。刘炬于1997年7月以优异的成绩毕业于上海音乐学院即受聘进入中央芭蕾舞团,担任交响乐团常任指挥至今。多年来他指挥上演了数量众多的中外芭蕾经典剧目,其中包括《天鹅湖》、《睡美人》、《胡桃夹子》、《吉赛尔》、《舞姬》、《罗密欧与朱丽叶》、《泪泉》、《仙女》、《海盗》、《红色娘子军》、《大红灯笼高高挂》、《牡丹亭》、《鹤魂》、《敦煌》等。他与中央芭蕾舞团交响乐团一起出访了英国、法国、新加坡、韩国、中国香港地区、中国澳门地区等诸多国家与地区。刘炬的指挥风格热情、大方、严谨、准确,对不同风格的中外作品都能处理的细腻、得体、有很强的驾驭音乐的能力。2013年9月刘炬应邀指挥法国法兰西岛国家交响乐团(Orchestre national d'Ile-de-France)与中央芭蕾舞团的演员在巴黎夏特莱剧院(Théatre du Châtelet)演出了《天鹅湖》。在芭蕾领域之外,刘炬的艺术生涯还涵盖了交响乐、歌剧以及民乐领域。 他曾与中央歌剧院交响乐团、中国电影乐团、上海交响乐团、上海广播交响乐团、深圳交响乐团、浙江交响乐团、新疆爱乐乐团、浙江音乐学院交响乐团、台湾长荣交响乐团及香港小交响乐团等众多交响乐团合作举行音乐会和录制唱片。2000年7月,他还应邀访美,在林肯中心演出了音乐会。 与中国广播民族乐团、新加坡华乐团等海内外诸多民族乐团合作演出及录制唱片。2010年7月,在空政文工团成立60周年的系列庆典演出中他应邀指挥了大型民族歌剧《江姐》,在国家大剧院等地演出。2011年、2013年两次获得文化部颁发的“国家艺术院团优秀剧目展演优秀指挥奖”。2015年7月,刘炬在意大利热那亚指挥卡罗·费利切剧院交响乐团(Orchestra del Teatro Carlo Felice)演出了6场芭蕾舞剧《吉赛尔》;7月,他又与中央芭蕾舞团一起在纽约的林肯中心上演了《红色娘子军》和《牡丹亭》,并指挥了中芭在美国的一系列巡回演出。
Liu Ju is a national first-class conductor and the current permanent conductor of the Central Ballet. Liu Ju graduated from the Shanghai Conservatory of Music with honours in July 1997 and was hired by the Central Ballet, where he has been the permanent conductor of the symphony Orchestra ever since. Over the years, he has conducted and staged a large number of Chinese and foreign ballet classics. Liu Ju's conducting style is enthusiastic, generous, rigorous and accurate. He can handle both Chinese and foreign works of different styles exquisitely and appropriately and has a strong ability to control music. In September 2013, Liu Ju was invited to conduct the Orchestre National d'Ile-de-France and the performers of the Central Ballet in the Theatre du Chatelet in Paris to perform Swan Lake. In addition to ballet, Liu's career has also included symphony, opera and folk music. He has performed concerts and recorded with many orchestras, including the Central Opera House Symphony Orchestra, China Film Orchestra, Shanghai Symphony Orchestra, Shanghai Radio Symphony Orchestra, Shenzhen Symphony Orchestra, Zhejiang Symphony Orchestra, Xinjiang Philharmonic Orchestra, Zhejiang Conservatory of Music Symphony Orchestra, Taiwan Evergreen Symphony Orchestra and Hong Kong Sinfonietta Orchestra. In July 2000, he was invited to the United States and gave a concert at Lincoln Center. Cooperated with China Broadcasting Chinese Orchestra, Singapore Chinese Orchestra and many other Chinese orchestras at home and abroad to perform and record music. In July 2010, he was invited to conduct the large-scale national opera "Sister Jiang" in a series of performances celebrating the 60th anniversary of the establishment of the Air Administration Art Troupe, which was performed in the National Center for the Performing Arts and other places. In 2011 and 2013, he was awarded the "Excellent Conductor Award for Outstanding Plays of the National Academy of Arts Troupe" twice by the Ministry of Culture. In July 2015, Liu Ju conducted the Orchestra del Teatro Carlo Felice in Genoa, Italy for six performances of the ballet Giselle. In July, he performed the Red Detachment of Women and The Peony Pavilion with the Central Ballet at Lincoln Center in New York and conducted a series of Chinese Ballet Tours in the United States.
北京埃可森特交响乐团 BEIJING ACCENT SYMPHONY ORCHESTRA
北京埃可森特交响乐团是国内最具专业竞争力、最具活力的交响乐团之一。他们演出的足迹遍及全国各大城市。曾在北京音乐厅、中山音乐堂、上海音乐厅、东方艺术中心、广州大剧院、哈尔滨音乐厅、深圳音乐厅、杭州大剧院等多地举办音乐会。
也曾与诸多国内外知名艺术家合作演出。其中包括:柏林爱乐前任首席著名小提琴家里昂·斯佩雷,意大利长笛大师安德鲁·格里米内利,意大利著名吉他情侣组合CARisMA,马来西亚口琴演奏家胡志健,中国著名钢琴家郎朗、李云迪、谭晓棠,小提琴演奏家柴亮、李传韵等。演出内容也十分丰富。乐团演奏的古典音乐会包括:《魔笛》与《塞尔维亚理发师》歌剧交响音乐会,打破了歌剧演出难懂难欣赏的僵局,在轻松有趣的氛围下,让观众能理解和欣赏歌剧。
与俄罗斯国家芭蕾舞团共同合作演出的柴可夫斯基芭蕾舞剧《天鹅湖》,将交响音乐与芭蕾舞完美结合,带给观众震撼的视听感受。《世界名曲交响音乐会》以大众耳熟能详的古典音乐作品为主,丰富观众的生活美学,构建起西方古典音乐和大众生活的桥梁。
除此以外乐团还曾多次为电影及电视剧录制音乐。还曾受邀参与由北京京演集团主办的北京国际电影节,“冰雪之约”新年演出季的演出。埃可森特交响乐团以风格多样的演奏及秉承高雅严肃的音乐会类型。
Beijing Accent Symphony Orchestra is one of the most professional, competitive and dynamic orchestras in China. They performed in cities all over the country. He has held concerts at Beijing Concert Hall, Zhongshan Concert Hall, Shanghai Concert Hall, Oriental Arts Center, Guangzhou Grand Theater, Harbin Concert Hall, Shenzhen Concert Hall, Hangzhou Grand Theater and many other places.
He has also performed with many well-known artists at home and abroad. Among them: Leon Sperey, former principal violinist of the Berlin Philharmonic, Italian flute master Andrew Griminelli, Italian guitar couple CARisMA, Malaysian harmonica player Hu Zhijian, famous Chinese pianists Lang Lang, Li Yundi and Tan Xiaotang, violinists Chai Liang and Li Chuan-Yun, etc. The performance is also very rich. The classical concerts performed by the orchestra include The Magic Flute and the Barber of Serbia, the opera symphony concert, breaking the deadlock of difficult-to-understand opera performances, in a relaxed and interesting atmosphere, so that the audience can understand and enjoy the opera.
Tchaikovsky's ballet Swan Lake, co-performed with the Russian National Ballet, combines symphonic music and ballet perfectly, bringing the audience a shocking audio-visual experience. "World Famous Symphony Concert" mainly focuses on classical music works familiar to the public, enriching the audience's life aesthetics, and building a bridge between Western classical music and public life.
(1年前)
(1年前)
(1年前)
(1年前)
(1年前)
(1年前)
爱乐汇 演出运营品牌机构,专注于制作、引进老百姓即买得起又喜欢的现场演出艺术,精心策划运营每年近千场的品质型剧院演出项目,覆盖全国观众约100余万人次,爱乐汇凭借拥有演出领域丰富从业经验的运营团队,通过与艺术家和乐团的深度合作,在策划的细节上精益求精,保证作品品质和演出效果,完成作品的创作生产。 爱乐汇 致力于以“创新策划”打造精品项目,通过无数次论证与体验感受每一个演出项目,争取做到绝大部分的观众喜欢并愿意参与的演出表演运营。为每一位走进剧院观演的观众提供丰富实际的艺术享受。通过专业化的服务,我们力致成为用户最信任、最卓越的文艺生活服务平台。“快乐的文艺生活从爱乐汇开始!”