诺奖得主的聊天记录 | 《赫尔曼•黑塞与托马斯•曼书信集》新书分享会
活动信息
嘉宾:邱华栋、姜妍、杨稚梓、杨懿晶
时间:2023 年 4 月 2 日 (周日)
15:00 - 17:00
地点:单向空间·大悦城店
北京市朝阳区朝阳北路 101 号朝阳大悦城 5F-42
主办:上海译文出版社、单向空间
黑塞与托马斯•曼是 20 世纪德国最具影响力的文坛双子星。他们的出身、艺术趣味和读者群体都不尽相同,但两人追求真理的渴望却如出一辙,通过与传统的联系,致力于道德与精神、伦理与美学的互动。黑塞很早就开始关注托马斯•曼的创作,后者则称黑塞是“同代作家中很早就选定的最亲近之人”。对托马斯•曼而言,文学创作是他实现入世雄心、建立个人风格的途径,对黑塞则是忏悔和灵魂的自疗。他们借由文字和图画交换创作灵感、分享阅读体验和日常生活。两次世界大战前后,两位高尚的写作者就战争的愚蠢、纳粹的野蛮行径和战时的国内外文学图景多次通信交换彼此的意见,也为战后德国和欧洲未来的命运感到担忧。他们生活在一个可怖的时代,但他们从未向绝望妥协。两人借由书信相互安慰扶持,在对方遭到外界诋毁时为其辩护。这对旗鼓相当又坚定而独立的伙伴充分精妙地表达了出身、气质和生活态度的差异,但又表现出殊途同归的艺术旨趣。
4月2日下午,上海译文出版社邀请界面文化总监姜妍,译者杨稚梓,编辑杨懿晶,与读者们一同领略两位文学巨匠对话的魅力。
嘉宾介绍
作家, 1969 年生于新疆,祖籍河南西峡。现任中国作协书记处书记。著有长篇小说《夜晚的诺言》《白昼的躁动》《正午的供词》等十二部,中篇小说《手上的星光》《楼兰三叠》等三十部,以及短篇小说《社区人》《时装人》等一百八十多篇。共出版有长篇、中短篇小说集、电影和建筑研究、文学评论集、散文随笔集、诗集等一百一十多种,八百多万字。作品被翻译成日、韩、俄、英、德等十多种语言。曾获庄重文文学奖、林斤澜短篇小说奖等多种奖项。界面新闻文化组总监,曾任《新京报》书评周刊记者、编辑、副主编。
中国社会科学院外国文学研究所助理研究员,德国哥廷根大学博士。主要研究方向为托马斯·曼和安徒生研究。主持国家社科基金外译项目一项。译有《陛下》《一个好地方》《埃赫那吞》等作品。
杨懿晶
上海译文出版社文学编辑,责编出版《黑塞童话集》《使女的故事》《证言》《赫尔曼·黑塞与托马斯·曼书信集》等多种外国文学图书。
《赫尔曼·黑塞与托马斯·曼书信集》
赫尔曼·黑塞 托马斯·曼 著
译
上海译文出版社
2022 -12 版
本书收录了德国两位文学巨匠托马斯•曼与赫尔曼•黑塞在 1910 年至 1955 年间的通信往来。黑塞与托马斯•曼的出身、艺术趣味和读者群体都不尽相同,但两人追求真理的渴望却如出一辙,通过与传统的联系,致力于道德与精神、伦理与美学的互动,这在他们不时相互呼应的创作主题中得以呈现。黑塞很早就开始关注托马斯•曼的创作,后者则称黑塞是“同代作家中很早就选定的最亲近之人”。对托马斯•曼而言,文学创作是他实现入世雄心、建立个人风格的途径,对黑塞则是忏悔和灵魂的自疗。他们借由文字和图画交换创作灵感、分享阅读体验和日常生活。两次世界大战前后,两位高尚的写作者就战争的愚蠢、纳粹的野蛮行径和战时的国内外文学图景多次通信交换彼此的意见,也为战后德国和欧洲未来的命运感到担忧。他们生活在一个可怖的时代,但他们从未向绝望妥协。两人借由书信相互安慰扶持,在对方遭到外界诋毁时为其辩护。这对旗鼓相当又坚定而独立的伙伴充分精妙地表达了出身、气质和生活态度的差异,但又表现出殊途同归的艺术旨趣,这让他们的对话具有特殊的吸引力,为读者提供了一份从文化和当代史角度来看都极为丰厚的文学遗产。
1.本活动由主办方委托【活动行】票务代理,具体服务由主办方【单向空间】提供;
2.本活动支持开具电子发票,并由「活动行」为您开具。
3.如需发票,请登录活动行APP提交申请,活动行将在活动结束后7日内为您开具电子发票并发送至您的邮箱。
4.本活动支持退款,如需退款,请于活动开始时间的24小时之前提交申请,24小时内不接受退款。退款时,活动行将收取票价的10%作为退款服务手续费。